مكتبة سديم - sadeem library - منجد تطبيقي للغتين العربية والفرانساوية - Dictionnaire Pratique A
المنتج الكمية
DZD 8,000
  • وصف المنتج

    كتاب منجد تطبيقي للغتين العربية والفرانساوية Dictionnaire Pratique Arabe -Français

    مراجعة وترجمة وإخراج: الأستاذ الدكتور محمد بن أبي شنب
    تقديم: جعفر بن أبي شنب.

    • عدد الصفحات: 1098 صفحة.
    •  اللغة: عربي - فرنسي.
    • طبعة: 2014.
    • ملخص وفكرة عن الكتاب:
      ومن خلال نشر هذا القاموس المهم والمغني بشكل كبير، كان هدف والدي مساعدة المعلمين والباحثين الذين وجدوا أنفسهم مقيدين بسبب صعوبة في الترجمة. حرص على ذكر المعنى الحقيقي والدقيق للكلمات، والتعبيرات المستخدمة، والمعاني النادرة بمعادلاتها الواضحة والدقيقة. هذا القاموس، مثل تلك التي طورها سابقوه، هو أداة عمل لا غنى عنها للترجمة. يمكننا الاستشهاد ب ب. ج. ب. بيلوت، 1857- القاموس العربي-الفرنسي و. بقلم بيبرشتاين كازيميسكي – القاموس العربي الفرنسي نشر عام 1860 في باريس في مجلدين. وبمساعدة خبرة شخصية طويلة، ومعرفة لغوية وعمل أدبي غني، تمكن من تطوير هذا العمل الشاق إلى حد ما. إتقانه المثالي للغة العربية والفرنسية بالإضافة إلى صرامته الصارمة سمح له بحمايته من أي نقد إضافي. في عام 1931، كان لدى بعض الأشخاص المبادرة الممتازة لنشر أعمال والدي بعد وفاته. على الرغم من قدمه، لا يزال هذا القاموس ذو القيمة الاستثنائية ذا صلة حتى اليوم. مرتبطين بجودة ونقاء وحب اللغات، سيتمكن القراء من الرجوع إليها بعزيمة وثقة.
      جعفر بن شنب.

      Résumé: 

      En entreprenant la publication de cet important dictionnaire, considérablement enrichi, le but de mon père était de venir en aide aux enseignants et aux chercheurs se trouvant limités par une difficulté de traduction. Il a eu le soin de mentionner le sens réel et exact des mots, les expressions usitées et les significations rares avec leurs équivalences claires et précises. Ce dictionnaire, comme ceux élaborés par ses prédécesseurs, est un outil de travail indispensable pour la traduction. On citera P. J. B. Belot, 1857- Dictionnaire Arabe- Français et A. De Biberstein Kazimiski – Dictionnaire Arabe – Français paru en 1860 à Paris en deux volumes. Aidé par une longue expérience personnelle, des connaissances linguistiques et un riche labeur littéraire, il a pu élaborer ce travail assez ardu. Une maitrise parfaite des deux langues arabe et française ainsi qu’une stricte rigueur lui ont permis de le mettre à l’abri de toute critique ultérieure. En 1931, certaines personnes ont eu l’excellente initiative de publier à titre posthume le travail de mon père. Malgré son ancienneté, ce dictionnaire d’une valeur exceptionnelle est toujours d’actualité. Attachés à la qualité, à la pureté et l’amour des langues, les lecteurs pourront le consulter avec détermination et confiance. Djafer BEN CHENEB


    رمز المنتج : 536846
    تم نسخ رمز المنتج بنجاح!

منتجات ذات صلة